Post Featured Image

Двадцятитисячна громада корейців в Україні: історія, мова, кухня

Третій ефір спецпроекту Громадського радіо «П’ята графа», підготовленого у партнерстві із Прес-клубом реформ за підтримки Чорноморського фонду регіонального співробітництва, було присвячено темі національного етнічного різноманіття в Україні і, зокрема, життю корейців в Україні. Гостею ефіру стала Людмила Видриган, голова Херсонського обласного відділення Всеукраїнської асоціації корейців.

Анастасія Багаліка: В розмові про етнічні меншини України сьогодні в фокусі нашої уваги – корейська меншина. Гостя студії - Людмила Видриган, голова Херсонського обласного відділення Всеукраїнської асоціації корейців.

Людмила Видриган: Прежде всего, хотела бы сказать, что это приглашение в эфир особенно знаменательно тем, что в октябре-ноябре отмечается 80-ти летие насильственной депортации корейцев, проживавших на территории Советского Союза. Первые репрессии сталинской политики были в октябре-ноябре 1937-го года. Именно в этот момент обострение отношений с Японией вызвало то, что подозревали корейцев, как возможных союзников, если возникнет конфликт с Японией. В связи с этим насильственно было выселено более 200 тысяч людей в степи Казахстана и Узбекистана. И это несмотря на то, что эти люди участвовали в становлении советской власти, многие были командирами Красной армии. Всех поголовно в «телячьих вагонах» отправили в путь, который продолжался больше месяца.

Анастасія Багаліка: Звідки переселяли корейців?

Людмила Видриган: Из Приморского края, то есть переселяли тех корейцев, которые жили на территории Советского Союза. А начиная с 1960-го года, с 1984-го года, когда определились границы между Россией и территорией Кореи, те, кто проживал там, оказались на территории России, и были подданные России. Поэтому те корейцы, которые живут на территории постсоветского пространства – это советские корейцы те, которые родились в Приморском, Хабаровском краях, которые жили под Владивостоком, практически на границе с Северной Кореей.

Анастасія Багаліка: Тоді ще Північної Кореї не було, тоді була спільна корейська територія.

Людмила Видриган: Естественно, это была общая граница России, Советского Союза с Кореей. А уже после 1953 года, когда образовались две Кореи – Северная и Южная, то тогда уже большинство жило на другой территории, не в Приморском крае. И так продолжалось до 1956-го года, до того момента, когда развенчали культ Сталина. До 1956-го года практически все корейцы были лишены гражданских прав. Они были лишены права получать высшее образование по «Пятой графе», не могли служить в армии, а многие хотели воевать на фронте, поэтому брали чужие фамилии и шли воевать. Среди них были разведчики, выдающиеся деятели науки и культуры, но это не признавалось. В связи с этим корейцы часто меняли фамилии, и давали своим детям русские имена, например, у меня русское имя, как у моих братьев и у моих родителей. Хотя, когда они родились, у них были корейские имена.

Анастасія Багаліка: Ваші батьки народилися ще на етнічних корейських територіях?

Людмила Видриган: Нет, они родились уже в Приморском крае под Владивостоком. Это уже была российская и советская территория. Отцу было 10 лет в 1937-м году, то есть это уже было 20 лет советской власти, и их насильственно переселяли.

Анастасія Багаліка: Як з території Казахстану і Узбекистану радянські корейці потрапляли в Україну?

Людмила Видриган: Советские корейцы – это земледельцы. Поэтому, живя в Казахстане и в Узбекистане, они хотели уехать куда-то на заработки. Поэтому, когда разрешили ездить, с конца 50-х годов начали ездить в Краснодарский край, в Украину, туда, где плодородные земли и где можно заниматься сельским хозяйством. Советские корейцы, которые переехали на эти земли, внесли существенную лепту в развитие сельского хозяйства. У нас в Херсонской области на начало 2000-х годов проживало 1200 корейцев, сейчас где-то около 20 000 корейцев живет в Украине. Под 200 тысяч живет в Узбекистане, более 150 тысяч живет в Казахстане. Но многие корейцы сейчас уезжают на работу в Южную Корею.

Анастасія Багаліка: А Південна Корея не проводить політику репатріації?

Людмила Видриган: Она не проводит, но многое делает для того, чтобы люди больше знакомились со своей культурой и со своими традициями. Потому что старшее поколение еще помнит наши традиции, и мы хотим, чтобы наши дети тоже это помнили. Ровно неделю назад я ездила в Южную Корею по программе, которая называется «Посещение исторической родины». Я никогда там не была, это была первая моя поездка, которую организовали при поддержке посольства Южной Кореи, называется — «Фонд зарубежных корейцев». Смысл этой программы заключается в том, что они предлагают многочленные программы обучения, программы для молодежи, и сейчас при активном содействии посольства Южной Кореи в Киеве делается много для того, чтобы у нас было больше контактов содружества и сотрудничества именно с различными организациями, начиная с учебных и заканчивая промышленными предприятиями.

Анастасія Багаліка: Які ваші враження від Південної Кореї? Ви її відвідали вперше, і вперше побачили вашу етнічну культуру, можливо, вперше почули справжню корейську мову. Ви взагалі, знаєте корейську мову? Чи знали її ваші батьки?

Людмила Видриган: Да, родители мои немного знали, и на бытовом уровне я кое-что понимала. Целенаправленно нас не учили корейскому языку, мы жили в Казахстане, а уже 42 года я живу в Украине. Когда я побывала в Корее, меня все поразило, но это не первая поездка за границу, поэтому могу с чем-то сравнить. Но больше всего меня впечатлила поездка на демаркационную зону, на 38-ую параллель. Это граница между народом, разделенным пополам, на таком небольшом полуострове. И мы знаем, как живут люди там, и как - здесь. Что касательно знания языка, то хочется, конечно, учить корейский. Мы не учили корейский, в начале 60-х годов немного было корейского языка для корейцев, но это продолжалось недолго, и потому эту программу свернули, потому что нужно было создать единую общность – советский народ. Мы и казахский не учили, живя в Казахстане.

Анастасія Багаліка: Зараз ви намагаєтеся виправити цю ситуацію?

Людмила Видриган: Да, у нас в Херсоне начались курсы корейского языка. Ведет их носитель языка из Южной Кореи. Пока на курсах лишь несколько человек, но мы стараемся больше рассказывать и пропагандировать такие курсы. Желающих много, и что интересно, не только корейцы хотят учить, но и украинцы.

Анастасія Багаліка: Ви намагалися шукати родичів своїх батьків, які, можливо, живуть в Кореї?

Людмила Видриган: Если даже и есть какие-то дальние родственники, то они были на территории Северной Кореи. Поехать туда даже в советское время было очень проблематично. И мы практически не имеем каких-то корней, связей, информации о том, какие родственники там живут. Найти сейчас эти корни просто невозможно.

Анастасія Багаліка: Скільки корейська громада приділяє уваги тому, щоб молодше покоління знало про історію свого народу?

Людмила Видриган: Фонд для зарубежных корейцев организовывает обучение по разным специальностям. В этом году предложили обучение на визажиста, парикмахера и повара корейской кухни на три месяца обучения. От нашей Херсонской области поехал один человек. Они дают небольшую квоту – 7-8 человек на страну, потому что много стан принимают участие в этой программе. Также для молодежи организовывают семидневную поездку на историческую родину, и финансово все это обеспечивает принимающая сторона. Этим всем они поддерживают молодежь, чтобы молодые люди знали свою историю. Также мы организовываем национальный праздник – Новый год по восточному календарю.

Анастасія Багаліка: Як його святкують корейці в Україні?

Людмила Видриган: Каждая область празднует по-своему. Это не фиксированная дата, каждый год она меняется. Когда мы праздновали, у нас были национальные платья, национальные блюда, были приглашены люди старшего поколения, а также молодежь. Это сплачивает людей, они понимают, что, живя в другой стране, которую они считают уже своей родиной, все равно помнят о своих исторических корнях. Например, я приехала из Кореи и привезла для маленького внука корейский костюм для мальчика. В жизни корейцев есть три важные даты: первая годовщина ребенка, свадьба и юбилей после 60-ти. На юбилей делают подарок для родителей дети, в годик – родители делают подарок для своего ребенка, а также родители делают свадьбу.

Анастасія Багаліка: Розкажіть про корейські етнічні костюми. Я знаю, що яскраві кольори – це те, що їх відрізняє.

Людмила Видриган: Местность, которая окружает Корею, это море и горы, там нет степей. Я думаю, что стремление в яркой одежде появилось от того, чтобы скрасить немного суровую природу. Это — нарядные одежды пастельных тонов, розовые, голубые, бирюзовые, и в костюме нет одного цвета. Он состоит из двух частей: верхняя часть всегда другого цвета, чем нижняя часть, и с длинными рукавами. И в знак уважения у корейцев старшим всегда подают что-либо двумя руками, подают — правой, а левой придерживают выше кисти. Говорят, что это из-за того, что раньше носили одежду с широкими рукавами, и когда подаешь, она мешает. Это и до сих пор так осталось.

Анастасія Багаліка: І цей одяг зовсім не схожий на одяг других азійських країн, які межують із Кореєю. Як так склалося?

Людмила Видриган: Так исторически сложилось. Есть еще одна особенность: когда шили корейскую традиционную одежду, для стирки она вся распарывалась и потом заново сшивалось. Точно также и одеяла – все распарывались перед стиркой, и нужно было потом заново шить.

Анастасія Багаліка: Давайте поговоримо про корейську кухню. В Україні про неї знають не багато.

Людмила Видриган: Очень много различных корейских салатов, которые можно встретить в любом городе Украины. Я хочу разбить миф, что корейцы занимаются только огородами и салатами. Они этим занимались в советское время, чтобы выжить. Я хочу подчеркнуть, что в советское время уровень людей с высшим образованием среди корейцев был выше, чем в среднем по СССР, они занимали второе место после евреев. Потому что для корейцев главное дать ребенку высшее образование, чтобы он потом получил хорошую работу и хорошую профессию. Поэтому в это вкладывали и душу, и деньги. Что касается корейской кухни, то она острая и разнообразная. Есть национальная капуста Кин чи, лапша Кук су, где готовится отдельно все, что к ней идет приправой. Основное блюдо в корейской кухне – это рыба и овощи. Когда мы ездили в Южную Корею и пробовали местную еду, то поняли, что она все же отличается от той корейской еды, которую готовим здесь мы. Она немного сладковатая.

Анастасія Багаліка: Ви готуєте дома корейську їжу?

Людмила Видриган: Да, готовлю, когда захочу. И дети мои тоже иногда готовят корейскую еду. Моя девичья фамилия Ким, а по мужу я Выдриган. Муж у меня – украинец. Что касается адаптации корейцев, которые жили в Советском Союзе, то они адаптировались к этим условиям. Есть очень много смешанных браков, практически со всеми народами Советского Союза. Я не чувствую себя чужой в Украине, и в Советском Союзе не чувствовала себя чужой.

Анастасія Багаліка: Чи та антидискримінаційна політика, яку проводить держава, достатня, щоб захистити національні меншини в Україні?

Людмила Видриган: На данный момент, я считаю, что достаточна. Если учитывать то, что среди представителей корейской национальности в Украине есть люди без гражданства или со старыми узбекскими и советскими паспортами. Да, они не получают выплат или песий, живут на иждивении у родственников, но сказать, чтобы чувствовалась какая-то дискриминация, я сказать не могу. Я хочу добавить, что в Киеве в этом году в лингвистическом университете открылась кафедра корееведения. И сейчас корейское посольство в содружестве с корейскими университетами приглашают в магистратуру тех, кто хорошо знает корейский язык.

Анастасія Багаліка: Багато людей з громади знає корейську мову добре?

Людмила Видриган: Я бы сказала – недостаточно.

Анастасія Багаліка: Це рахунок йде на сотні чи на тисячі?

Людмила Видриган: Нет, у нас даже встреча была с послом и мы разговаривали через переводчика. Но мы не виноваты, ведь в нашем окружении не было корейского языка, чтобы мы могли на нем разговаривать. Мы с родителями говорили на-русском, на работе – на-русском или украинском.

ЗНАЙТЕ БІЛЬШЕ: У Києві працює Корейський культурний центр, сайт якого - http://koreancenter.org.ua Тут ви можете прочитати новини про життя корейців в Україні, цікаві та корисні оголошення. Корейський культурний центр налагоджує зв'язки із національними товариствами корейців України, бере участь у вивченні корейської мови та розвитку національних культурних традицій, сприяє організації та підготовці на безоплатній основі висококваліфікованих кадрів для роботи в Кореї, а також сприяє духовному відродженню історичної пам'яті і національної самосвідомості громадян.

Людмила Видриган на Фейсбуці: https://www.facebook.com/Vydrigan.Ludmila

9 comments (Add your own)

1. KathiEred wrote:
This is one awesome post.Thanks Again. http://tgyl0uyt.tumblr.com/ - Gehling

March 17, 2018 @ 21:29

2. NorahSib wrote:
Здравствуйте Уважаемый Администратор Сайта kirovohradpressclub.org.

Новый Год только начался, а Вашему сайту уже срочно нужны посетители!

Закажите размещение объявлений на форумах.

Рост посещаемости - до 10000 посетителей в день!!!

Цена - почти даром!

Такие цены бывают только раз в году!!!

подробности на сайте

http://11222.ru/act1.php#kirovohradpressclub.org

Желаем Вам удачи в продвижениии

January 10, 2019 @ 21:29

3. NorahSib wrote:
Здравствуйте Уважаемый Администратор Сайта kirovohradpressclub.org.

Новый Год только начался, а Вашему сайту уже срочно нужны посетители!

Закажите размещение объявлений на форумах.

Рост посещаемости - до 10000 посетителей в день!!!

Цена - почти даром!

Такие цены бывают только раз в году!!!

подробности на сайте

http://11222.ru/act1.php#kirovohradpressclub.org

Желаем Вам удачи в продвижениии

January 16, 2019 @ 21:29

4. wrote:
Excellent blog you have got here.. It's hard to find
good quality writing like yours nowadays. I seriously appreciate individuals like you!
Take care!!

May 14, 2019 @ 21:29

5. wrote:
My brother recommended I would possibly like this web site.

He was once totally right. This post actually made my day.
You cann't believe simply how so much time I had spent for this information! Thanks!

May 17, 2019 @ 21:29

6. wrote:
I read this piece of writing fully on the topic of
the resemblance of hottest and previous technologies, it's awesome article.

June 28, 2019 @ 21:29

7. wrote:
If you want to obtain a good deal from this paragraph then you have to apply these techniques to your won webpage.

July 30, 2019 @ 21:29

8. wrote:
You've made some really good points there. I looked on the web
to find out more about the issue and found most people will go along with your views on this site.

August 14, 2019 @ 21:29

9. wrote:
I was recommended this web site by my cousin. I'm
not sure whether this post is written by him as nobody else know such detailed about my problem.
You're wonderful! Thanks!

September 7, 2019 @ 21:29

Add a New Comment


code
 

Comment Guidelines: No HTML is allowed. Off-topic or inappropriate comments will be edited or deleted. Thanks.